الشروط العامة لشراء Pentol GmbH («Pentol»)

 

شروط التنزيل (بصيغة PDF) هنا:

الشروط العامة للشراء

أولا النطاق

1 تنطبق الشروط العامة الحالية للشراء ("شروط الشراء") على جميع المعاملات التجارية مع شركاء الأعمال وموردي Pentol ("المورد") فيما يتعلق بتسليم الممتلكات المنقولة ("البضائع" أو "المنتج (المنتجات)") و / أو الخدمات ، بغض النظر عما إذا كان المورد يقدم هذه السلع و / أو الخدمات مباشرة أو يشتريها من أطراف ثالثة. تنطبق شروط الشراء هذه فقط إذا كان المورد رائد أعمال بالمعنى المقصود في القسم 14 من القانون المدني الألماني (BGB) ، أو كيانًا قانونيًا عامًا أو صندوقًا خاصًا بموجب القانون العام.

2 تنطبق شروط الشراء هذه ، كما هي سارية في أي وقت ، كاتفاقية إطارية على أي عقود مستقبلية بشأن بيع و / أو تسليم الممتلكات المنقولة و / أو الخدمات مع نفس المورد دون أن تضطر Pentol إلى الإشارة صراحةً إلى هذه الشروط الشراء في كل حالة على حدة ؛ يمكن الوصول إلى أحدث إصدار من شروط الشراء الخاصة بنا على www.pentol.net/downloads.

3 تطبق الشروط الحالية للشراء حصرا. يتم استبعاد أي شروط وأحكام متضاربة أو متباينة أو تكميلية للمورد ، ما لم يتم تحديد مدى دمجها في العقد صراحةً والموافقة عليه بواسطة Pentol كتابةً. يسري حجز الموافقة هذا حتى إذا قبلت Pentol عمليات التسليم من المورد دون تحفظ مع العلم بشروط وأحكام المورد.

4 يجب أن يكون للاتفاقيات الفردية المنفصلة المبرمة مع المورد (بما في ذلك أي ملاحق وتغييرات وتعديلات) الأسبقية على الأحكام الواردة في شروط الشراء هذه. ومع ذلك ، تتطلب هذه الاتفاقيات الفردية نموذجًا مكتوبًا و / أو تأكيدًا كتابيًا من Pentol حتى تكون فعالة.

5 يجب تقديم أي إقرارات وإشعارات ذات صلة من الناحية القانونية إلى Pentol من قبل المورد بعد إبرام العقد (بما في ذلك المواعيد النهائية والتذكيرات وإلغاء العقد) كتابيًا حتى تكون فعالة.

6 الإشارات إلى الأحكام القانونية هي لأغراض التوضيح فقط. حتى بدون هذه المراجع ، تنطبق اللوائح القانونية والأحكام القانونية بشكل عام دون قيود ما لم يتم تغييرها أو استبعادها صراحةً في شروط الشراء هذه.

 

ثانيًا. إبرام العقد

1 لا يمكن اعتبار الطلبات المقدمة من Pentol مقدمة ما لم يتم تقديمها أو تأكيدها كتابةً. لن يتم قبول أي عمليات تسليم تتم بدون أمر كتابي. لا يمكن اعتبار فشل Pentol في الرد على العروض أو الاستفسارات أو التصريحات الأخرى للمورد بمثابة موافقة إلا إذا تم الاتفاق صراحةً على ذلك مسبقًا كتابيًا. يجب على المورد الإشارة إلى الأخطاء الواضحة (مثل الأخطاء الكتابية أو الإملائية) و / أو الطلبات غير المكتملة أو مستندات الطلب المفقودة إلى Pentol دون تأخير حتى يمكن مراجعتها أو إكمالها. خلاف ذلك ، لن يكون العقد ساري المفعول.

2 لا تطلب Pentol بشكل عام تأكيدًا مكتوبًا على الطلب من قبل المورد ، ما لم يحتاج المورد إلى تغيير الطلب من حيث الكميات أو الأسعار أو تواريخ التسليم. ومع ذلك ، إذا طلبت Pentol صراحةً ، يجب على المورد تأكيد الطلب كتابيًا في غضون أسبوع واحد (1) أو معالجة الطلب دون تحفظ ودون تأخير.
يعتبر أي قبول تأخر أو تغيير للأمر عرضًا جديدًا يتطلب قبوله من قبل Pentol. وينطبق الشيء نفسه على أي قبول لأمر موسع أو محدود أو تغيير آخر.

3 يجب على المورد تقديم جميع العروض والتصاميم والمسودات والعينات مجانًا. بناءً على طلب Pentol ، يجب على المورد استردادها على نفقته الخاصة ودون تأخير.

 

ثالثًا. أوقات التسليم والتأخير في التسليم

1 تاريخ التسليم المحدد بواسطة Pentol في الطلب ملزم. في حالة توقع المورد بشكل معقول أنه لا يمكن الوفاء بأوقات التسليم المتفق عليها ، يجب على المورد إخطار Pentol كتابيًا دون تأخير بأسباب وطول التأخير المتوقع. قبل تاريخ التسليم المتفق عليه ، لا يجوز إجراء عمليات التسليم الجزئية أو التسليم المبكر إلا بموافقة كتابية مسبقة من Pentol.

2 إذا فشل المورد في تقديم الأداء المتفق عليه أو فشل في القيام بذلك خلال وقت التسليم المتفق عليه ، أو إذا تخلف المورد عن التسليم ، فإن حقوق Pentol - خاصة تلك المتعلقة بإلغاء العقد والأضرار - تخضع للمتطلبات القانونية. ومع ذلك ، لا يوجد في هذه الفقرة ما يستبعد أو يحد بأي شكل من الأشكال الأحكام الواردة في الفقرة 3.

3 في حالة تخلف المورد عن السداد عند التسليم ، يجوز لشركة Pentol المطالبة بغرامة تعاقدية بمبلغ 50 يورو لكل تأخير تسليم للعميل ومنتج متأخر. في هذا الصدد ، يتنازل المورد عن دفاعه عن التعامل مع الانتهاكات المتتالية لهذا الحكم باعتبارها انتهاكًا واحدًا لغرض هذا الحكم (Einrede des Fortsetzungszusammenhangs). يجوز لشركة Pentol المطالبة بهذه العقوبة التعاقدية بالإضافة إلى الأداء الفعلي للعقد كحد أدنى من الأضرار وفقًا للمتطلبات القانونية ؛ تحتفظ بنتول بالحق في المطالبة بتعويضات إضافية. في حالة قبول Pentol الأداء المتأخر ، سيتم المطالبة بالعقوبة التعاقدية عند الدفع النهائي على أبعد تقدير.

4 ستستمر Pentol في المطالبة بالتسليم الكامل ، ما لم يعوض المورد بالكامل Pentol مقابل التسليم بناءً على طلب Pentol. لا يجوز اعتبار قبول التسليم المتأخر بمثابة تنازل عن أي أضرار أو دعاوى جزائية تعاقدية.

 

IV. التسليم ونقل المخاطر والتأخير في القبول والتعبئة

1 ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك في الحالات الفردية، يجب أن تتم جميع عمليات التسليم مجانًا (DDP يُسمى مكان الوجهة وفقًا لمصطلحات التجارة الدولية 2010) إلى الوجهة المذكورة في الطلب. ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك، يجب أن تتم جميع عمليات التسليم إلى المكتب الرئيسي لشركة Pentol في ألمانيا، 79639 Grenzach-Wyhlen، Degussaweg 1، إذا لم يتم تحديد مكان الوجهة في الطلب. مكان الوجهة هو أيضًا مكان الأداء.

2 يجب تنفيذ كل عملية تسليم وفقًا لإرشادات موردي Pentol ، كما هو ساري المفعول في أي وقت. يمكن الوصول إلى أحدث إصدار من دليل الموردين على www.pentol.net/downloads.

3 في حالة فشل المورد أو أحد وكلائه عن عمد أو إهمال في مراعاة أحكام إرشادات موردي Pentol ، يجوز لشركة Pentol المطالبة برسوم معالجة ثابتة قدرها 100 يورو لكل عملية تسليم. في هذا الصدد ، يتنازل المورد عن دفاعه عن التعامل مع الانتهاكات المتتالية لهذا الحكم باعتبارها انتهاكًا واحدًا لغرض هذا الحكم (Einrede des Fortsetzungszusammenhangs). قد تفرض Pentol أيضًا رسومًا على المورد مقابل أي تكاليف إعادة صياغة و / أو نفقات أخرى متكبدة فيما يتعلق بفشل المورد في مراعاة إرشادات الموردين الخاصة بـ Pentol. تحتفظ بنتول بالحق في المطالبة بتعويضات إضافية.

4 تنتقل مخاطر الفقد العرضي أو التلف العرضي للسلع أو الخدمات إلى Pentol عندما يتم تسليم البضائع أو الخدمات في مكان الأداء. في حالة الموافقة على قبول البضائع أو الخدمات تنتقل المخاطرة عند القبول.

5 التقصير في القبول من جانب بنتول يخضع للمتطلبات القانونية. يجب على المورد أن يقدم أداءً صريحًا إلى Pentol حتى لو تم الاتفاق أو سيتم الاتفاق على فترة زمنية معينة لإجراء أو مشاركة Pentol. في حالة عدم قبول Pentol ، يجوز للمورد المطالبة بالتعويض عن أي تكاليف إضافية يتم تكبدها وفقًا للمتطلبات القانونية.

 

خامسا - واجبات إبلاغ المقاولين من الباطن

1 يجب على المورد إبلاغ Pentol كتابيًا بأي تغييرات في عمليات التصنيع أو تغييرات في المواد أو عمليات التسليم الأولية لأجزاء المنتجات أو الخدمات أو التغييرات في مواقع التصنيع وكذلك التغييرات في العمليات أو المرافق لاختبار الأجزاء أو أي ضمان آخر للجودة التدابير في الوقت المناسب. بالقدر اللازم ، قد تقوم Pentol بفحص ما إذا كانت التغييرات المذكورة أعلاه لها تأثير سلبي على المنتج. عند الطلب ، يجب على المورد تقديم جميع المستندات المطلوبة لهذا الفحص والسماح بعمليات التدقيق إلى الحد المطلوب.

2 يجب إخطار Pentol كتابيًا باستخدام المقاولين من الباطن ، والموظفين المستقلين ، والموردين المنبعين وأطراف ثالثة أخرى ("الوكلاء المعتمدون") الذين ليسوا موظفين فعليين للمورد في توفير السلع أو الخدمات المتفق عليها. يجب أن يضمن المورد في علاقاته التعاقدية مع الوكلاء المعتمدين أن جميع السلع والخدمات يتم توفيرها بشكل كامل وفي الشكل المناسب ، ويمكن مراقبة توفير السلع والخدمات على النحو الواجب وفي الوقت المناسب من خلال الوثائق المناسبة وكذلك عمليات التدقيق المنتظمة من قبل Pentol وأن جميع الالتزامات الناشئة بموجب العقد مع Pentol تنطبق أيضًا على العلاقة التعاقدية مع الوكيل المعتمد.

3 يعتبر الوكلاء المعتمدون ممثلين قانونيين للمورد بالمعنى المقصود في القانون المدني الألماني. الخسائر والتأخيرات والانقطاعات والأداء غير الكافي أو أي عيوب أو أخطاء أخرى في عمليات التسليم وخدمات الوكلاء المعتمدين ، بغض النظر عن سبب هذه الخسائر ، لا تعفي المورد من التزاماته بموجب العقد المبرم مع Pentol.

4 في حالة قيام المورد أو أحد وكلائه المعتمدين بتقديم خدمات في مباني Pentol ، يجب على المورد التأكد من أن الوكلاء المعتمدين قد وقعوا اتفاقية الشركة الخارجية التي قدمتها Pentol قبل تقديم الخدمات وأن اتفاقية الشركة الخارجية هذه أيضًا حيث يتم مراعاة جميع الأحكام الأخرى الواردة في لوائح نبات Pentol بشكل كامل من قبل الأشخاص المعنيين.

 

السادس. الأسعار والفواتير وشروط الدفع والمقاصة والاحتفاظ

1 السعر الموضح في الطلب ملزم. جميع الأسعار لا تشمل ضريبة القيمة المضافة حتى لو لم يتم عرض ضريبة القيمة المضافة بشكل منفصل. ينطبق هذا أيضًا على أي خدمات إضافية يقوم بها المورد.

2 ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك في الحالات الفردية، يجب أن يشمل السعر جميع الخدمات والخدمات الإضافية التي يقدمها المورد بالإضافة إلى جميع النفقات العرضية (مثل التعبئة المناسبة والرسوم الجمركية ورسوم الاستيراد وتكاليف النقل بما في ذلك أي تأمينات النقل والمسؤولية).

3 يجب تقديم الفاتورة الأصلية إلى Pentol بما في ذلك رقم الفاتورة ورقم الطلب والكمية والسعر وتفاصيل الطلب الأخرى (بما في ذلك ، على سبيل المثال لا الحصر ، أرقام مقالات Pentol). يجب إرسال الفواتير بشكل منفصل عن تسليم البضائع. يجب أن تتضمن أي عمليات تسليم من مناطق خارج منطقة الجمارك في الاتحاد الأوروبي نسخة من الفاتورة أو فاتورة أولية.

4 يجب أن يتم الدفع وفقًا لشروط الدفع المتفق عليها. سيتم اعتبار المدفوعات عن طريق التحويل المصرفي في الوقت المناسب بشرط استلام بنك Pentol لأمر التحويل من قبل بنك Pentol قبل انتهاء مدة السداد. قد لا تكون Pentol مسؤولة عن التأخيرات التي تسببها البنوك المشاركة في عملية الدفع. يتم الدفع فقط بعد استلام الفاتورة الصحيحة والصحيحة.

5 لن تكون Pentol مسؤولة عن أي فائدة بعد تاريخ الاستحقاق بالمعنى المقصود في القسم 353 من القانون التجاري الألماني (HGB). قد تكون أي فائدة على السداد المتأخر أعلى بخمس (5) نقاط مئوية من المعدل الأساسي. أي تأخير في الدفع من جانب Pentol يخضع للمتطلبات القانونية. دون الإخلال بالشرط أعلاه ، يلزم دائمًا تذكير كتابي من المورد قبل اعتبار Pentol في حالة التقصير.

6 قد تمارس Pentol حقوقها القانونية في المقاصة والاحتفاظ وكذلك الحق في رفض الأداء وفقًا للقسم 320 BGB إذا فشل العميل في تقديم المقابل المتفق عليه. تشمل حقوق Pentol ، على سبيل المثال لا الحصر ، الحق في رفض الدفع ، بشرط أن يكون لدى Pentol مطالبات معلقة ضد المورد ناتجة عن سلع أو خدمات غير مكتملة أو معيبة.

7 يجوز للمورد فقط المطالبة بالمقاصة أو ممارسة حقه في الاحتفاظ بالقدر الذي تكون مطالبته فيه غير قابلة للطعن أو أصبحت أمرًا مقضيًا به.

سابعا. الاحتفاظ بالملكية وتوفير المواد

1 تنتقل ملكية البضائع إلى Pentol عند التسليم بغض النظر عما إذا كان السعر قد تم دفعه بالفعل. ومع ذلك، في حالة قبول Pentol لعرض المورد بشرط السداد الكامل للسعر المتفق عليه في الحالات الفردية، تنتقل ملكية البضائع عند السداد الكامل للبضائع المسلمة. يتم بموجب هذا استبعاد أي حجز ممتد للملكية من جانب المورد.
2 يقوم المورد بمعالجة أو مزج أو دمج المواد التي توفرها Pentol نيابة عن Pentol. يتفق الطرفان على أن بنتول تستحوذ على ملكية مشتركة للمنتجات الجديدة التي تم إنشاؤها بما يتناسب مع قيمة المواد المقدمة بنتول مقارنة بالقيمة الإجمالية للمنتجات الجديدة. يجب على المورد تخزين هذه المنتجات الجديدة لـ Pentol حتى التسليم. 

ثامنا. السرية والوثائق والمراجع

1 لا يجوز للمورد الإفصاح لأطراف ثالثة عن أي معلومات تجارية أو تقنية يتم توفيرها أو إتاحة الوصول إليها بواسطة Pentol ، إلى الحد الذي لا تكون فيه هذه المعلومات معروفة بالفعل للجمهور ، ولا يجوز لها تقديم هذه المعلومات إلا إلى الأشخاص المطلوبين لأداء عمليات التسليم إلى Pentol في سياق عملياتهم التجارية الخاصة ، بشرط أن يخضع هؤلاء الأشخاص أيضًا لالتزامات عدم إفشاء مناسبة.

2 تحتفظ Pentol بجميع حقوق الملكية وحقوق التأليف والنشر في جميع المستندات والموارد الأخرى المتاحة للمورد لتنفيذ طلب قدمته Pentol بما في ذلك ، على سبيل المثال لا الحصر ، الرسومات والتوضيحات والتصاميم والحسابات والأوصاف والخطط والنماذج والعينات والتقنية المواصفات ووسائط تخزين البيانات والمستندات الأخرى والأدوات والأجزاء والمواد. لا يجوز استخدام جميع المستندات والموارد المذكورة أعلاه إلا لأداء العقد المتفق عليه ويجب إعادتها (بما في ذلك أي نسخ أو سجلات أخرى تم إجراؤها) إلى Pentol عند تنفيذ العقد. لا يجوز للمورد استخدام أي أعمال أو منتجات تم إنشاؤها على أساس المستندات والموارد المقدمة من قبل المورد أو تقديمها أو تسليمها إلى أطراف ثالثة.

3 أي وثائق فنية ورسومات ومخططات وجداول ومخططات وصور فوتوغرافية ونماذج تخطيط ووثائق أخرى - سواء كانت على وسائط تخزين البيانات أو النسخ المطبوعة أو مواد الطباعة - بالإضافة إلى جميع العينات والأدوات والمواد وموارد التشغيل الأخرى التي يوفرها المورد تصبح ملكًا لشركة Pentol عند توفيرها من قبل المورد. إلى الحد المسموح به قانونًا ، يجب أن تتلقى Pentol أيضًا جميع حقوق الملكية وحقوق الاستخدام والاستغلال في جميع الأعمال المحمية بحقوق الطبع والنشر المذكورة أعلاه. لا يتطلب نقل الحقوق المذكورة أعلاه أي أجر منفصل من قبل Pentol ؛ يتم تغطيتها بالكامل من خلال الأسعار الواردة في الطلبات.

4 بدون موافقة كتابية مسبقة صريحة من Pentol ، لا يجوز للمورد استخدام علاقة العمل بين المورد و Pentol كمرجع بأي شكل من الأشكال.

تاسعا. الولادات المعيبة

(1) ما لم ينص على خلاف ذلك أدناه ، تخضع حقوق Pentol في حالة العيوب المادية و / أو العيوب القانونية و / أو خروقات أخرى للواجب من قبل المتطلبات القانونية.

(2) وفقًا للمتطلبات القانونية ، يجب أن تشمل مسؤولية المورد ، على سبيل المثال لا الحصر ، التأكيد على أن البضائع تتمتع بالجودة المتفق عليها عند نقل المخاطر إلى Pentol. أوصاف المنتج التي تم دمجها في عقد فردي - على سبيل المثال بالإشارة إليها في طلب Pentol - وبالتالي تشكل جزءًا من موضوع هذا العقد أو التي تم تضمينها في العقد بنفس طريقة شروط الشراء هذه. تعتبر الطبيعة المتفق عليها وجودة البضائع. بالمعنى المقصود في الحكم أعلاه ، لا يهم ما إذا كان قد تم تقديم وصف المنتج بواسطة Pentol أو من قبل المورد.

(3) على الرغم من الأحكام الواردة في ثانية. 442 ، الفقرة. 1 ، الجملة 2 ، BGB ، بنتول يحق لها مطالبات العيوب على سبيل المثال لا الحصر حتى لو لم تصبح بنتول على علم الخلل عند إبرام العقد بسبب الإهمال الجسيم.

(4) يجب أن يخضع الالتزام القانوني بفحص البضائع عند التسليم وإخطار الطرف المقدم بأي عيوب للأحكام القانونية المعمول بها (المادتان 377 و 381 HGB) مع الاستثناء التالي: يجب تقييد التزام Pentol بفحص البضائع عند التسليم إلى العيوب التي يمكن اكتشافها من خلال عمليات التفتيش على البضائع الواردة من Pentol عن طريق الفحص البصري بما في ذلك مستندات التسليم وعن طريق الفحوصات العشوائية لموظفي ضمان الجودة في Pentol (مثل التلف أثناء النقل أو التسليم الخاطئ أو القصير). في حالة الموافقة على القبول ، لا تكون Pentol ملزمة بفحص البضائع. في جميع النواحي الأخرى ، يجب أن تعتمد هذه الالتزامات على ما إذا كان يمكن إجراء فحص عمليات التسليم بجهد معقول في سياق العمل المعتاد في كل حالة فردية وإلى أي مدى.
لا يؤثر الحكم المذكور أعلاه على الالتزام بإخطار المورد بالعيوب المكتشفة في وقت لاحق. وفي جميع الأحوال، تعتبر الشكوى المقدمة من بنتول (الإشعار بالعيوب) قد تم تقديمها في الوقت المناسب ودون تأخير إذا تلقى المورد هذا الإشعار خلال 10 أيام تقويمية.

(5) يتحمل المورد جميع تكاليف الفحص والتصحيح (بما في ذلك أي تكاليف إزالة وتركيب) حتى إذا تم اكتشاف أن البضائع المعنية لم تكن معيبة. لا تتأثر مسؤولية Pentol في توفير التعويض عن الأضرار التي تسببها المطالبات غير المبررة لتصحيح العيوب. ومع ذلك ، لن تكون Pentol مسؤولة إلا إذا كانت Pentol على علم بحقيقة أن البضائع المعنية لم تكن معيبة أو كانت مهملة بشكل فادح في عدم الاعتراف بغياب أي عيوب.

(6) في حالة عدم وفاء المورد بالتزامه بتوفير علاج (إما عن طريق تصحيح العيب أو عن طريق تقديم منتج غير معيب كما تم اختياره من قبل Pentol) خلال فترة معقولة يحددها Pentol ، يجوز للأخير تصحيح العيب والمطالبة بالتعويض عن النفقات و / أو دفعة مقدمة من المورد. في حالة عدم نجاح التدابير العلاجية للمورد أو فرض عبء غير معقول على بنتول (على سبيل المثال بسبب الضرورة الملحة الخاصة أو مخاطر السلامة التشغيلية أو احتمال حدوث ضرر مفرط) لا حاجة إلى تحديد فترة سماح. يجب أن تقوم بنتول بإخطار المورد دون تأخير - إن أمكن مقدما.

(7) في حالة تقديم المورد لتسليم بديل كإجراء علاجي ، ستخضع السلع البديلة مرة أخرى لفترة التقادم الأصلية ، ما لم يصرح المورد صراحة وفعالًا بأن تسليم الاستبدال قد تم من الشهرة و / أو تجنب الخلافات و / أو لضمان استمرار علاقة المورد.

(8) يحق لشركة بنتول في جميع النواحي الأخرى تخفيض سعر الشراء أو إلغاء العقد وفقاً للمتطلبات القانونية في حالة وجود عيوب مادية أو قانونية. يجوز لشركة Pentol أيضًا المطالبة بتعويضات وتعويض النفقات وفقًا للمتطلبات القانونية.

(9) في حالة اكتشاف Pentol لعيب في منتج تم تسليمه من قبل المورد أو تم اكتشاف عيب نتيجة لشكوى مبررة من العملاء في وقت لاحق ويجب إعادة المنتج و / أو حظره من قبل Pentol لهذا السبب ، يجب على المورد دفع رسوم مناولة ثابتة بمبلغ 100 يورو لشركة Pentol. قد لا يتم تعويض رسوم المناولة هذه مقابل أي مطالبات ناتجة عن الأضرار. يجوز لشركة Pentol جمع العناصر المعيبة ، بما في ذلك ، على سبيل المثال لا الحصر ، العناصر المجمعة وإعادتها إلى المورد في وحدات شحن أكبر. يجب على المورد دفع رسوم مناولة بقيمة 100 يورو لكل شحنة مرتجعة من المنتجات المعيبة. في هذا الصدد ، يتنازل المورد عن الدفاع عن معاملة الانتهاكات المتتالية لهذا الحكم على أنه انتهاك واحد لغرض هذا الحكم (Einrede des Fortsetzungszusammenhangs). في هذه الحالة ، يتحمل المورد جميع تكاليف التصحيح والنفقات الأخرى التي تكبدتها بنتول.

(10) يجب تدمير أي منتجات تحمل علامة Pentol التجارية التي تم إرجاعها بشكل قانوني أو لم يتم قبولها من قبل Pentol ولا يجوز بيعها إلى أطراف ثالثة. تخضع كل مخالفة لهذا الحكم لعقوبة تصل إلى ضعف قيمة البضاعة ، ولكن ليس أقل من 15,000 يورو. يتم استبعاد الدفاع عن معاملة الانتهاكات المتتالية لهذا البند باعتباره انتهاكًا واحدًا لغرض هذا الحكم (Einrede des Fortsetzungszusammenhangs).

عاشرا- حق المورد

1 قد تسعى Pentol إلى اللجوء القانوني داخل سلسلة التوريد (حق المورد وفقًا للمادتين 478 و 479 BGB) بالإضافة إلى أي مطالبة تقدمها Pentol بناءً على أي خلل في جودة البضائع أو حالتها. يشمل حق الرجوع لشركة Pentol ، على سبيل المثال لا الحصر ، المطالبة بنفس العلاج (إصلاحات أو عمليات تسليم بديلة) من المورد الذي يتعين على Pentol تقديمه لعملائها في الحالة المعنية. ومع ذلك ، فإن الحكم أعلاه لا يحد بأي شكل من الأشكال من حق Pentol في اختيار العلاج المناسب (المادة 439 ، الفقرة 1 ، BGB).

2 قبل أن تعترف Pentol أو تسوي مطالبة بالعيوب التي قدمها العميل (بما في ذلك سداد النفقات وفقًا للمادتين 478 ، الفقرة 3 ، و 439 ، الفقرة 2 ، BGB) ، يجب على Pentol إخطار المورد ، وتقديم وصف موجز عن يهم ويطلب بيان مكتوب من المورد. إذا لم يتم تقديم هذا البيان خلال فترة زمنية معقولة ولم يتم العثور على حل ودي ، فإن التعويض الذي تم تقديمه بالفعل من قبل Pentol يعتبر مستحقًا لعميل Pentol. في مثل هذه الحالة ، يحتفظ المورد بالحق في تقديم دليل على عكس ذلك.

3 تسري أي مطالبات مقدمة من Pentol بموجب الفقرة 1 أيضًا إذا تمت معالجة البضائع أو معالجتها بشكل أكبر بواسطة Pentol أو أحد عملاء Pentol ، على سبيل المثال من خلال التثبيت ، قبل بيعها للمستهلك.

حادي عشر. مسؤولية المنتج والتأمين الإجباري

1 يجب على المورد تعويض Pentol ضد أي مطالبات تتعلق بالمسؤولية عن المنتج تم رفعها ضد Pentol إلى الحد الذي يكون فيه الضرر الذي تم تكبده نتيجة لعيب في البضائع التي تم تسليمها من قبل المورد. ينطبق هذا الحكم أيضًا على مطالبات المسؤولية الناتجة عن خطأ أو إهمال من جانب المورد. إلى الحد الذي يقع فيه سبب الضرر تحت مسؤولية المورد ، تقع على عاتق المورد مسؤولية إثبات عدم مسؤوليته.

(2) بموجب بند التعويض أعلاه ، يتحمل المورد جميع التكاليف والمصروفات التي تكبدتها Pentol فيما يتعلق بالمطالبات المقدمة من أطراف ثالثة بما في ذلك أي حملات سحب تقوم بها Pentol. يجب على Pentol إخطار المورد مسبقًا بأي تدابير سحب ، والتأكد من أن المورد يمكنه المساعدة في الاستعادة وتنسيق التنفيذ الفعال للاستدعاء مع المورد. ومع ذلك ، هذا ليس ضروريًا إذا كان إخطار المورد ومشاركته مستحيلين بسبب الحاجة الملحة للاستدعاء.

(3) علاوة على ذلك ، يكون المورد مسؤولاً عن أي ضرر تتكبده Pentol نتيجة للاحتياطات المعقولة للحد من أي مطالبات بموجب مسؤولية غير تعاقدية تقع ضمن مسؤولية المورد (مثل الإعلانات العامة).

(4) تطبق الأحكام المذكورة أعلاه دون المساس بأي مطالبات قانونية أخرى من الطرفين.

(5) طوال مدة العلاقة التعاقدية مع Pentol ، يجب أن يحتفظ المورد بسياسة تأمين كافية عن مسؤولية المنتج على نفقته الخاصة. عند الطلب ، يجب على المورد تقديم إثبات التأمين المقابل لشركة Pentol.

ثاني عشر. فترات التقادم

1 ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك في أحكام هذا القسم ، تخضع مطالبات الأطراف لفترات التقادم القانونية.

2 على الرغم من الأحكام الواردة في القسم 438 ، الفقرة 1 ، رقم 3 ، BGB ، فإن فترة التقادم القياسية للمطالبات الخاصة بالعيوب يجب أن تكون ثلاث سنوات من مرور المخاطر. تسري فترة التقادم التي تبلغ مدتها ثلاث سنوات أيضًا ، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال ، على المطالبات القائمة على العيوب القانونية ، دون المساس بفترة التقادم القانونية التي تحكم مطالبات ملكية الأطراف الثالثة لإعادة الممتلكات (القسم 438 ، الفقرة 1 ، رقم 1 ، BGB) ؛ لن تصبح الدعاوى المستندة إلى العيوب القانونية محظورة بموجب القانون طالما أن الأطراف الثالثة لا تزال قادرة على تقديم مطالبات ضد Pentol بناءً على عيب قانوني.

3 تنطبق فترات التقادم المحددة في قوانين بيع البضائع الألمانية، بما في ذلك التمديدات المذكورة أعلاه، على جميع المطالبات التعاقدية القائمة على العيوب إلى الحد المسموح به قانونًا. تخضع أي مطالبات غير تعاقدية بالتعويض عن الأضرار بناءً على عيب لفترات التقادم القانونية المعمول بها (المادة 195، 199 BGB)، ما لم تكن قوانين بيع البضائع الألمانية المعمول بها تتطلب فترات تقادم أطول في الحالات الفردية.

ثالث عشر. ضوابط التصدير والرسوم الجمركية

1 يجب على المورد إبلاغ Pentol كتابيًا بأي متطلبات تصريح لسلعها ناتجة عن قوانين التصدير والتعريفات الجمركية والتجارة الألمانية والأوروبية (EU) والأمريكية (الأمريكية) المعمول بها وكذلك من قوانين التصدير والتعريفات الجمركية والتجارة في بلد الأصل في أقرب وقت ممكن قبل التسليم. يجب على المورد تقديم المعلومات والبيانات التالية:
• رقم قائمة التصدير كما هو محدد في الملحق AL لقانون التجارة الخارجية والمدفوعات الألمانية (AWV) أو أرقام قوائم قابلة للمقارنة لقوائم التصدير المعمول بها ؛
• رقم تصنيف مراقبة الصادرات (ECCN) من قائمة مراقبة التجارة الأمريكية ، بشرط أن تخضع السلع للوائح إدارة التصدير الأمريكية (EAR) ؛
• رمز السلعة (رمز HS / CN) ؛
• بلد المنشأ (اتفاقية تجارية / أصل غير تفضيلي) ، شرح تسمية المنشأ D = بلد ثالث / E = الاتحاد الأوروبي / F = رابطة التجارة الحرة الأوروبية ؛
• إقرارات المورّدين (طويلة الأمد) للسلع التي لها وضع منشأ تفضيلي (مورّدو الاتحاد الأوروبي) أو شهادات المنشأ (المورّدون خارج الاتحاد الأوروبي) ؛
• جميع المعلومات والبيانات الأخرى التي تطلبها بنتول للتصدير والاستيراد وكذلك التوزيع وإعادة التصدير للبضائع.
يجب على المورد إبلاغ بنتول كتابةً بأي تغييرات في المعلومات والبيانات المذكورة أعلاه دون تأخير.

2 في حالة انتهاك المورد لالتزاماته التعاقدية بموجب الفقرة 1 ، يتحمل المورد جميع النفقات والأضرار التي تكبدها بالإضافة إلى العيوب الأخرى التي عانت منها Pentol نتيجة لهذا الانتهاك (مثل المطالبات اللاحقة برسوم الاستيراد الأجنبية والغرامات المالية). ومع ذلك ، لا ينطبق هذا الحكم إلا إذا كان المورد مسؤولاً عن هذا الإخلال بالعقد.

الرابع عشر. الامتثال

1 يجب على المورد مراعاة المعايير الفنية ذات الصلة (بما في ذلك ، على سبيل المثال لا الحصر ، معايير DIN ولوائح VDE وإرشادات VDI وقواعد DVGW) واللوائح القانونية والقانونية المعمول بها بشأن سلامة المنتج (بما في ذلك ، على سبيل المثال لا الحصر ، سلامة المنتجات الألمانية Act) ، ومعايير العمل الدنيا المقبولة دوليًا ، بما في ذلك ، على سبيل المثال لا الحصر ، جميع اتفاقيات منظمة العمل الدولية (ILO) بشأن حقوق العمل ، وساعات العمل ، والصحة والسلامة ، بالإضافة إلى جميع اللوائح القانونية والرسمية الأخرى المعمول بها.

2 تستخدم Pentol نظام إدارة بيئية وفقًا لـ DIN EN ISO 14001. تلعب حماية البيئة دورًا مهمًا في مفهوم بنتول للجودة. يجب على المورد مراعاة جميع اللوائح القانونية المعمول بها بشأن حماية البيئة ، وتقديم نظام إدارة بيئية والحفاظ عليه وفقًا لإرشادات شركة Pentol البيئية والعمل باستمرار على التقليل الدائم لأي آثار سلبية قد تحدثها أنشطتهم على الأشخاص والبيئة. يمكن الوصول إلى المبادئ التوجيهية البيئية الخاصة بشركة Pentol ، كما هو معمول به في أي وقت ، على www.pentol.net/declaration-of-principle.

3 لا يجوز للمورد أن يشارك بشكل نشط أو سلبي أو بشكل مباشر أو غير مباشر في أي شكل من أشكال الرشوة أو الفساد أو انتهاكات حقوق الإنسان أو التمييز ضد موظفيه أو العمل الجبري أو عمالة الأطفال. لا يجوز للمورد تعيين أي موظفين تقل أعمارهم عن 15 عامًا. في البلدان الخاضعة لاستثناء البلدان النامية على النحو المحدد في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 ، يمكن تخفيض الحد الأدنى للسن إلى 14 عامًا.

4 يجب على المورد التأكد من أن جميع الوكلاء المعتمدين للمورد الذين يشاركون بأي شكل من الأشكال في تصنيع المنتجات التي يتم تسليمها إلى Pentol يحترمون الالتزامات الواردة في الفقرات أعلاه من (1) إلى (3).

5 يضمن المورد أن المنتجات التي سيتم تسليمها متوافقة مع اللائحة (EC) رقم 1907/2006 المتعلقة بتسجيل وتقييم وترخيص وتقييد المواد الكيميائية (REACH). يجب أن تكون جميع المواد الموجودة في منتجات المورد غير المعفاة من الالتزام بالتسجيل مسجلة مسبقًا أو مسجلة عند انتهاء الفترات الانتقالية وفقًا لأحكام لائحة REACH.

(6) يلتزم الموردون المتمركزون في دولة غير عضو في الاتحاد الأوروبي بتعيين ممثل وحيد (OR) مقره داخل الاتحاد الأوروبي وفقًا للمادة 8 من لائحة REACH التي يجب الكشف عن اسمها وعنوانها لشركة Pentol. إن غرفة العمليات مسؤولة عن الوفاء بجميع التزامات التسجيل والالتزامات الأخرى الخاصة بالمورد. يجب إرسال أي تسجيل مسبق أو تسجيل مادة يتم تنفيذها بواسطة غرفة العمليات إلى Pentol مع ذكر رقم تسجيل المادة. يجب على المورد إخطار Pentol على الفور في حالة قيام OR بتغيير أو إيقاف أنشطته.

(7) يضمن المورد أن المنتجات التي سلمها المورد لا تحتوي على أي من المواد المدرجة في قائمة المرشحين المشار إليها في الفقرتين (59) و (1) من المادة 10 من لائحة الوصول. يجب على المورد إبلاغ Pentol كتابيًا على الفور ، لأي سبب من الأسباب ، أن المنتجات المسلمة تحتوي على مواد في قائمة المرشحين ؛ ينطبق هذا أيضًا على الإضافات / التعديلات على قائمة المرشحين. يجب أن يوضح المورد أسماء المواد الفردية ونسبتها المئوية بالوزن على وجه الدقة قدر الإمكان.

(8) في حالة قيام المورد بتسليم مواد خطرة بالمعنى المقصود في قانون المواد الخطرة الألماني (GefStoffV) أو المنتجات التي قد تطلق مثل هذه المواد أثناء الاستخدام ، يجب على المورد تزويد بنتول أو مزودي الخدمة بالبيانات المطلوبة لإنتاج ورقة بيانات السلامة دون طلب ذلك.

(9) يضمن المورد أيضًا أن المنتجات التي يتم تسليمها تتوافق مع المتطلبات المحددة في اللائحة (EC) رقم 1272/2008 (CLP). تشمل مسؤوليات الموردين من خارج الاتحاد الأوروبي ، على سبيل المثال لا الحصر ، التأكد من تقديم أو تقديم الإخطارات اللازمة لمخزون التصنيف والتوسيم وفقًا للمواد 39-42 من لائحة CLP للمنتجات التي يتم تسليمها.

(10) في حالة خضوع المنتجات التي يتم تسليمها إلى Pentol بواسطة المورد للائحة منتجات البناء (الاتحاد الأوروبي) رقم 305/2011 (CPR) ، يجب على المورد تزويد Pentol بجميع المعلومات المطلوبة لإعداد إعلانات الأداء و / أو إعلانات الأداء التي أعدها المورد في شكل مناسب ودائم وتطبيق علامة CE و / أو وضع علامة CE على هذه المنتجات وفقًا للمتطلبات القانونية ، بما في ذلك ، على سبيل المثال لا الحصر ، CPR والفن. 30 من اللائحة (EC) رقم 765/2008. مع تطبيق علامة CE ، يضمن المورد مطابقة منتج البناء للأداء المعلن والامتثال لجميع اللوائح القانونية المعمول بها التي تحكم تطبيق علامات CE.

(11) يجب على المورد مراعاة جميع الأحكام المتعلقة بمعادن النزاع الواردة في المادة 1502 من قانون إصلاح وول ستريت وحماية المستهلك ("قانون دود فرانك"). في حالة الحاجة إلى معادن الصراع لإنتاج أو تشغيل المنتجات التي يسلمها المورد ، يجب الكشف عن أصل معادن الصراع هذه. بناءً على الطلب ، يجب على المورد تزويد Pentol والشركات المرتبطة به بالوثائق الكاملة لمنشأ واستخدام معادن النزاع كما هو مطلوب بموجب قانون Dodd-Frank دون تأخير.

(12) في حالة انتهاك المورد لأحد الأحكام المذكورة أعلاه ، يجب على المورد تعويض كل من Pentol والشركات المرتبطة بها وكذلك عملائها ضد أي تكاليف أو مطالبات من أطراف ثالثة (بما في ذلك ، على سبيل المثال لا الحصر ، مطالبات الأضرار المباشرة أو التبعية ) وأية مساوئ أخرى (مثل الغرامات) ناتجة عن مخالفة الأحكام المذكورة أعلاه. ومع ذلك ، لا ينطبق هذا الحكم إلا إذا كان المورد مسؤولاً عن هذا الإخلال بالعقد. علاوة على ذلك ، يجوز لشركة Pentol ، في أي وقت ، إلغاء الطلب المعني بأثر فوري ورفض قبول التسليم المقابل دون تكبد أي تكاليف. لا يستثني أي من الأحكام المذكورة أعلاه أو يحد بأي شكل من الأشكال من حقوق Pentol في المطالبة بالتعويضات. لا يشكل إلغاء أو رفض قبول الطلب تنازلاً عن مطالبات التعويض.

خامس عشر. القانون المعمول به ومكان الاختصاص

(1) تخضع شروط الشراء هذه وجميع العلاقات القانونية بين Pentol والمورد لقوانين جمهورية ألمانيا الاتحادية بموجب جميع الأنظمة القانونية الدولية وعبر الوطنية (التعاقدية) بما في ذلك ، على سبيل المثال لا الحصر ، اتفاقية الأمم المتحدة بشأن العقود البيع الدولي للبضائع. تخضع المتطلبات والآثار القانونية لشرط الاحتفاظ بحق الملكية للقوانين المعمول بها في موقع البضائع إلى الحد الذي يكون فيه اختيار القانون الألماني غير صالح أو غير فعال بموجب القانون الوطني المعمول به.

(2) في حال كان المورد رجل أعمال بالمعنى المقصود من Secs. 1 et seq. ، HGB ، كيان قانون عام أو صندوق خاص بموجب القانون العام ، يكون مكان الاختصاص الحصري والدولي لجميع المنازعات الناشئة عن أو فيما يتعلق بالعقد محكمة مختصة في Lörrach ، ألمانيا. ومع ذلك ، تحتفظ Pentol بالحق في رفع مطالباتها ضد المورد في مكان الأداء المتفق عليه لعمليات التسليم.

 

اعتبارًا من: أغسطس 2014